查看原文
其他

衣服颜色暴露你的体重:女爱深色男黑白

LearnAndRecord 2022-07-27

近日,欧洲肥胖研究协会的一项研究表明,衣着的颜色能“显示”出一个人的体重。研究人员去年10月至12月收集了一家购物网站3.4万名顾客的身高、体重以及购买尺码等信息后发现,偏胖女性普遍喜欢深色衣服和颜色鲜艳或有波点图案的裙装,偏胖男性则偏爱黑色或白色的裤子。——新华国际

“别再研究穿啥遮肉了,

减肥才是硬道理”


The types of colours and patterns that a person chooses to wear could be a warning sign of  weight problems, a new study suggests.


Researchers found that women with a higher body mass index (BMI)[1] are more likely to buy multicoloured and dot-patterned skirts and dresses in darker colours or with floral patterns.


[1]BMIBMI指数(即身体质量指数,简称体质指数又称体重,英文为Body Mass Index,简称BMI),是用体重公斤数除以身高米数平方得出的数字,是目前国际上常用的衡量人体胖瘦程度以及是否健康的一个标准。


Overweight men, meanwhile, prefer to wear black or white trousers. The scientists argue that the finding could be used to subtly alert men and women about possible weight problems when they buy clothes via the Internet.

'Online clothing purchase choices could be used to target non-judgemental messages about weight-management and preventing unwanted weight gain,' they said.


Clothing choice can offer clues about whether you are overweight

The study was done by Dr Charoula Nikolaou and Professor Stuart Gilmour from St Luke's International University in Tokyo, and Professor Mike Lean from the University of Glasgow's School of Medicine.


The data is being presented at this year's European Congress on Obesity in Vienna, Austria.


Previous research has suggested that the colour of clothes says a lot about a person's personality, mood, and their sense of how others perceive them.


In addition, clothing size and colour are influenced by several factors, which may include perceived or actual overweight or obesity.


Overweight women prefer stripy and dotted dresses

To investigate this question, the researchers examined the relationship between BMI and the size and colours of clothes purchased from a global online retail service.


Between October and December 2017, data on body weight and height, clothing size, and colour were collected from over 34,000 customers from 119 countries who completed feedback forms.


The data was obtained via a website that is part of the Alibaba group, the China-based multinational e-commerce site. 


Results showed that clothing size was closely related to both BMI and waist circumference. There also appeared to be an association between colours, patterns and a person's weight.


According to The Times, the average BMI of women buying stripy or dotty dresses was 27, which is considered to be 'overweight,' while women who bought wine-red dresses had a BMI of 21, in the middle of healthy weight. Similarly, women straying[2] towards stripes might be going towards the high end of BMI.


[2]stray:if your eyes stray, you begin to look at something else, usually without intending to〔眼睛〕走神,看往别处

Her eyes strayed to the clock.

她的目光移到了钟上。


The authors acknowledged that their findings show observational differences which are not necessarily evidence of cause and effect.


来源:Daily Mail


那么,

到底怎样算胖呢?


What is obesity?

Obesity is a condition in which someone is very overweight and has a lot of body fat.


Generally, people with a BMI of 30+ are considered obese. A BMI of between 18 and 24.9 is healthy.


In the UK an estimated 25 per cent of adults are obese, and 20 per cent of children aged 10-11.


Obesity is a risk factor for diabetes, heart disease and stroke, some types of cancer, and numerous other serious health problems. 


It is generally caused by people eating more calories than they burn off – particularly if their food is high in fat or sugar.


The best way to prevent or tackle obesity is to eat a healthy, balanced diet and to do regular exercise – the NHS[3] recommends between two-and-a-half and five hours per week.


[3]NHS:英国国民保健署,经费主要来自全国中央税收,用以向公众提供一系列的医疗保健服务,合法居于英国的人士可以免费享用当中大部分的服务。


Source: NHS Choices

LearnAndRecord

2015年2月8日

2018年5月29日

第1207天

每天持续行动学外语

您可能也对以下帖子感兴趣

文章有问题?点此查看未经处理的缓存